Il campo delle Traduzioni Tecniche richiede competenze molto specifiche e settoriali in confronto ad altri tipi di traduzioni. La traduzione di documenti tecnici come possono essere cataloghi, specifiche tecniche, saggi scientifici, manuali di istruzioni, archivi tecnici, brevetti, guide per utenti o brochure.
I traduttori di IKF group sono professionisti madrelingua che hanno a disposizione dettagliati glossari tecnici suddivisi per settore, software di traduzione all’avanguardia ed un altissima etica professionale devota alla ricerca del dettaglio.
I core values di IKF group sono:
Esperienza
Il nostro gruppo di traduttori professionisti ha una consolidata esperienza che deriva dalla qualità e dedizione che da sempre dedichiamo ad ogni richiesta. Ne sono testimonianza il numero in costante aumento di associazioni, professionisti società ed imprese che affidano le loro traduzioni ai nostri esperti.
Professionalità
Il nostro management sceglie con doviziosa cura il proprio entourage di traduttori, utilizzando test all’avanguardia nel settore e chiavi di ricerca che garantiscono la loro qualità già ampiamente confermata dal loro ricco background accademico e lavorativo. Per ogni progetto di traduzioni tecniche, l’operato dei nostri traduttori viene revisionato e perfezionato dall’intervento di specialisti del proofreading per ovviare ad eventuali imprecisioni linguistiche.
Competenza tecnica
Un core value fondamentale nel gruppo IKF è costituito dalla presenza di Ingegneri e tecnici dei piu’ disparati settori che danno costante supporto sulla terminologia di nicchia di loro competenza. Per questo motivo i campi di traduzione tecnica che IKF group riesce a coprire sono estremamente ampoi spaziando dall’automotive all’aerospaziale, all’edilizia
architettura, attrezzature pneumatiche, movimentazione a terra, conversione in carta, controlli automatici, Information technology, Ingegneria elettrica, montacarichi ed ascensori.
Cura del cliente ed attenzione al dettaglio
IKF group opera da elaborati di piccole dimensioni fino a vasti progetti di traduzione per enti pubblici, istituti, ed aziende. Questa varietà di figure professionali si riflette in una forte deontologia professionale, identità comune del gruppo, improntata al rispetto e all’importanza primaria di ogni tipo di richiesta ed esigenza del cliente
No Comments Found